Retranslation : (Record no. 318)
[ view plain ]
000 -LEADER | |
---|---|
fixed length control field | 02026cam a2200217 i 4500 |
INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
ISBN | 9781441147349 (hardback) |
DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER | |
Classification number | 418/.04 |
MAIN ENTRY--AUTHOR NAME | |
Personal name | Deane-Cox, Sharon. |
TITLE STATEMENT | |
Title | Retranslation : |
PHYSICAL DESCRIPTION | |
Number of Pages | 210 pages ; |
SERIES STATEMENT | |
Series statement | Bloomsbury advances in translation |
FORMATTED CONTENTS NOTE | |
Formatted contents note | Machine generated contents note: -- Series Editor's PrefaceAcknowledgementsList of TablesList of AbbreviationsIntroduction: A return to retranslation1. Multiples of One: A socio-cultural approach2. Reencounters with Madame Bovary3. On Shifting Sand: Relocating La Mare au diable4. Flaubert and Sand: Narrative Touchstones5. Tales of a 'belle infid. Tales from Le Berry7. Conclusion: Retranslation, doxa and genetic criticismNotesReferencesIndex. |
SUMMARY, ETC. | |
Summary, etc | "Retranslation is a phenomenon which gives rise to multiple translations of a particular work. But theoretical engagement with the motivations and outcomes of retranslation often falls short of acknowledging the complex nature of this repetitive process, and reasoning has so far been limited to considerations of progress, updating and challenge; there is even less in the way of empirical study. This book seeks to redress the balance through its case studies on the initial translations and retranslations of Flaubert's Madame Bovary and Sand's pastoral tale La Mare au diable within the British literary context. What emerges is a detailed exposition of how and why these works have been retold, alongside a critical re-evaluation of existing lines of enquiry into retranslation. A flexible methodology for the study of retranslations is also proposed which draws on Systemic Functional Grammar, narratology, narrative theory and genetic criticism"-- |
SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical Term | Retranslation |
SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical Term | Retranslation |
SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical Term | Literature |
SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical Term | LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting. |
SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical Term | LITERARY CRITICISM / General. |
ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS | |
Uniform Resource Identifier | http://www.netread.com/jcusers2/bk1388/349/9781441147349/image/lgcover.9781441147349.jpg |
ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) | |
Koha item type | Books |
Permanent Location | Current Location | Date acquired | Full call number | Accession Number | Koha item type |
---|---|---|---|---|---|
Gabriel Afolabi Ojo Central Library (Headquarters). | Gabriel Afolabi Ojo Central Library (Headquarters). | 11/23/2022 | p306.97 .d43 2014 | 0159418 | Books |
Gabriel Afolabi Ojo Central Library (Headquarters). | Gabriel Afolabi Ojo Central Library (Headquarters). | 11/23/2022 | p306.97 .d43 2014 | 0159419 | Books |